Anime e o Desafio da Adaptação ao Público Internacional
A indústria de anime tem experimentado um crescimento notável, impulsionado por uma crescente participação e ambições de expansão no mercado global. Paralelamente, surge a questão crucial de como adaptar as produções para atender às preferências do público estrangeiro.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Essa questão foi abordada em entrevista ao veículo Forbes Japão, com o renomado diretor Hideaki Anno, que compartilhou sua perspectiva sobre o tema.
Em resposta a perguntas sobre o impacto dessas mudanças no desenvolvimento e distribuição de conteúdo, Anno expressou sua posição de forma direta. “Eu pessoalmente nunca fiz nada com o público internacional em mente. Só consigo fazer coisas domésticas.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
As produtoras logo dizem ‘pense no mercado internacional’, mas esse não é o meu objetivo,” declarou o diretor. Anno enfatizou que sua prioridade reside na recepção e no interesse da obra no Japão.
O diretor explicou que sua visão é que a obra seja bem recebida e considerada interessante no Japão. Ele ressaltou que, se o público estrangeiro também demonstrar interesse, ele se sentiria grato. Anno rejeitou a ideia de adaptar suas obras para o público internacional, afirmando que “sente muito, mas é o público que precisa se adaptar”.
LEIA TAMBÉM!
Expandindo sua reflexão, Anno mencionou filmes como uma mídia onde “o público precisa confiar na visão dos criadores sobre o que é interessante”. Ele citou o Studio Ghibli e Hayao Miyazaki como exemplos de produtores que também se mantêm focados na produção doméstica, demonstrando confiança em sua capacidade de atrair o público.
Anno acredita que a responsabilidade de alcançar o público internacional deve recair sobre os executivos e a equipe de marketing, e não sobre os artistas.
Segundo o diretor, um dos motivos para a limitada presença do anime no exterior reside na dificuldade de comercialização. “Nós erámos meio ruins em vendê-los,” concluiu Anno.
